Monday, April 10, 2006
Say NO to United Nations' abolishment of Traditional Chinese in 2008!?
最近收到在德國求學的學妹寄來一封信
內文轉載自GoPetition這個網站,是封請願書!
主旨是針對聯合國要廢除繁體中文這件事情
講了很多繁體與簡體的優缺點
也提出繁中會像拉丁文一樣消逝的警告
只是最後他舉了個例子
Example of Simplified VS Traditional (provided by a fellow supporter)
The word Noodle in Chinese
Traditional: 麵 = 麥 + 面 (wheat + surface)
Simplified: 面 (surface/face/noodle)
我覺得還有些討論的空間
的確我們可以從象形、會意、形聲、轉注、假借來判斷一個字
甚至了解一個文字的由來
然而卻讓書寫時麻煩許多
我也相信許多台灣人在寫字時
早就部份簡體化
体育啦 一亇人啦 国家啦
[台灣還是臺灣啊?]
繁簡在TAIWAN已經自然融合成了一個體系
或許我們該提議的是
筆畫超過某個容易讓人厭煩的劃數時
就改為簡體!?
那麼
劉 騏 輔 最後會變成
刘 其 甫 嗎?
我要怎麼向人們解釋 "騏" 是千里馬、好馬的意思?
我的輔 是輔佐、輔導
跟杜甫、甫自紐約學成歸國 的甫不同!
我很矛盾!!!!!
我們來煮 "面" 吃吧
你會誤以為我是要煮一個surface、一個表面、一個地表嗎?
還是你會驚嚇到 我要把你的face、臉 煮來吃吃!?
或許有一天
表面跟臉都可以被煮來吃的時候
人們就會開始擔心了吧
patient這個字
就從電影來談吧
An English Patient
你會以為是一種屬於英國人的耐心?
還是 某位 英國籍的病人?
答案是 英倫情人
[挖勒~ 原來patient還有情人的意思哦!? ;p ]
從用法來說
繁簡似乎是不太需要擔心的
從一個民族的文化來說呢?
i dont know...
[後記]
我也看過嫌英文規則太麻煩的抱怨啊
THEY SAID 為什麼
clock 不要 klok就好了
school 就寫 skool
phone 就是 fone
photo 當然是 foto
看來這場繁簡大戰還有得拼勒
但我可以確定的是
人 真的很懶惰!!!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment