Saturday, April 29, 2006

TCLE Ver2.0


做了什麼讓妳如此心灰意冷
答案卻是
因為我什麼都沒做

錯過了這一個三分鐘
我不會有第一個四分鐘

在拉扯的煎熬中
我看見了我唯一的三分鐘
我該用心用情用時間體驗的三分鐘

Saturday, April 15, 2006

微波爐空虛一號


我躲著 看著
那老婦人佇立門口許久
我熄了火 躲著 看著
那老婦人轉身
我坐著 等著

我開車門 我關車門
我開大門 我關大門
低頭 緩慢
那老婦人佇立門口 看著 轉身 離去
我潛進一個黑暗的軀殼裡

關了燈
拉上窗簾
拔掉電話線
我不要你們的刺探

打開冰箱 翻出食物 這是我的晚餐

蛋黃沒有蛋白的覆蓋
它支離破碎
我沒有妳在身邊
若有似無

微波爐空虛一號
我要妳來做點什麼

Monday, April 10, 2006

Say NO to United Nations' abolishment of Traditional Chinese in 2008!?


最近收到在德國求學的學妹寄來一封信
內文轉載自GoPetition這個網站,是封請願書!
主旨是針對聯合國要廢除繁體中文這件事情

講了很多繁體與簡體的優缺點
也提出繁中會像拉丁文一樣消逝的警告
只是最後他舉了個例子

Example of Simplified VS Traditional (provided by a fellow supporter)

The word Noodle in Chinese
Traditional: 麵 = 麥 + 面 (wheat + surface)
Simplified: 面 (surface/face/noodle)


我覺得還有些討論的空間
的確我們可以從象形、會意、形聲、轉注、假借來判斷一個字
甚至了解一個文字的由來
然而卻讓書寫時麻煩許多

我也相信許多台灣人在寫字時
早就部份簡體化
体育啦 一亇人啦 国家啦
[台灣還是臺灣啊?]

繁簡在TAIWAN已經自然融合成了一個體系
或許我們該提議的是
筆畫超過某個容易讓人厭煩的劃數時
就改為簡體!?

那麼
劉 騏 輔 最後會變成
刘 其 甫 嗎?

我要怎麼向人們解釋 "騏" 是千里馬、好馬的意思?
我的輔 是輔佐、輔導
跟杜甫、甫自紐約學成歸國 的甫不同!

我很矛盾!!!!!

我們來煮 "面" 吃吧

你會誤以為我是要煮一個surface、一個表面、一個地表嗎?
還是你會驚嚇到 我要把你的face、臉 煮來吃吃!?

或許有一天
表面跟臉都可以被煮來吃的時候
人們就會開始擔心了吧

patient這個字
就從電影來談吧
An English Patient
你會以為是一種屬於英國人的耐心?
還是 某位 英國籍的病人?
答案是 英倫情人
[挖勒~ 原來patient還有情人的意思哦!? ;p ]

從用法來說
繁簡似乎是不太需要擔心的

從一個民族的文化來說呢?
i dont know...

[後記]
我也看過嫌英文規則太麻煩的抱怨啊
THEY SAID 為什麼
clock 不要 klok就好了
school 就寫 skool
phone 就是 fone
photo 當然是 foto

看來這場繁簡大戰還有得拼勒
但我可以確定的是

人 真的很懶惰!!!